top of page
Les rééditions, en France et à l'étranger
reproduction des images

Dès les années 1960, les aventures de Zéphyr et d’Alex, Eurêka, Lestaque ont été traduits en néerlandais. Comme à cette époque on ne connaissait pas l’infographie, on collait simplement de petits encarts sur les dialogues (ci-contre, Silence, on tourne ! en néerlandais). En 1961, le journal anglais Girls’ Crystal publie Lost Memory Girl.
Les ouvrages documentaires sont très prisés : Guillaume le Conquérant, collection Histoire Juniors, paraît en anglais, Le Krak des chevaliers en basque et en catalan, Barcelone en espagnol, Au temps des Gaulois en mandarin (édition destinée au public chinois).

Les bandes dessinées de Pierre Brochard ont toujours leurs fans : BD Must réédite plusieurs Zéphyr comme L’Escale du Balaou. Plotch Splaf, éditeur spécialisé dans les BD de collection, a entrepris la publication de la série complète d’Alex, Eurêka, Lestaque. Les éditions du Triomphe ont réédité une grande partie des œuvres de Pierre Brochard : une partie des Zéphyr, l’intégrale des Saint-Clair, les Evangiles, les BD historiques…

bottom of page